Перевод документов в бюро: не только переведем, но и нотариально заверим

Перевод документов может потребоваться во многих случаях: для оформления визы, при направлении на заграничное лечение, при поездке на учебу, при заключении брака с иностранцем, для договора купли и продажи. Часто документы должны быть заверены нотариально. Сделать это удобно в одном месте. Агентство переводов максимально точно переведет текст, сохранив деловой стиль.

Переводы в агентстве сразу же получают официальный статус, так как заверяются на месте. Клиенту не нужно искать нотариуса в юридической конторе, все сделает бюро переводов Киев.

Переводы документов могут понадобиться как частному, так и юридическому лицу.

 Для граждан бюро в сжатые сроки переведет справку, трудовую книжку, паспорт, диплом, свидетельство. Для предпринимателей может понадобиться перевод счет-фактуры, инструкции, накладной, сертификата.

Лингвистические услуги, которые предоставляет бюро переводов в Киеве, одни из самых востребованных у заказчика. Для поездки за рубеж или расширения рынков сбыта необходима масса переводных документов.

Переводческая контора имеет в штате специалистов из всех основных областей. Каждая отрасль отличается специфической терминологией, особыми требованиями к стилистике и оформлению текстов.

Как показывает статистика, юридический перевод – один из самых востребованных видов в бюро переводов (Украина). Чаще него сотрудники агентства сталкиваются только с техническими переводами. База знаний, накопленная переводчиками, помогает добиться качественного переводного текста. Переводчику важно, чтобы текст на целевом языке был максимально приближен к исходнику.

Квалифицированные работники в бюро переводов обладают знаниями огромной терминологии, используют программные средства для обеспечения наиболее точного перевода.

Каждым текстом занимается специалист отрасли. Так, медицинский переводчик специализируется только на текстах медицинской тематики, а технический – на текстах технических. Благодаря привлечению узких специалистов переводные тексты получаются точными и грамотными.

Тщательно выверяются спорные моменты, используются все современные инструменты, позволяющие избежать ошибок. Перед сдачей заказа клиенту перевод проходит три стадии проверки, обязательно вычитывается и при необходимости корректируется редактором.

Общение с иностранными компаниями, консульствами, посольствами, медицинскими клиниками, агентствами недвижимости больше не проблема. Вы вовремя получите переведенный журнал учета, ведомость, протокол, характеристику, брачный договор, удостоверение. На документы ставится печать бюро, что подтверждает подлинность материалов.

{{result() | currency:"":2}} грн.