Есть документы, которые нужно не только перевести на нужный язык, но и подтвердить их законность. Штамп-апостиль (перевод без него не имеет юридической силы) можно проставлять на официальные документы некоммерческого характера. Эта процедура имеет некоторые нюансы, которые нужно учитывать при переводе. Поэтому лучше обращаться в проверенные компании, у которых в штате сотрудников работают люди с высокой квалификацией.
В нашем государстве апостиль выполняют на украинском языке. Если вы оформляете документацию по международной стандартизированной форме, понадобится перевод и апостиль оригиналов и копий. Других заверений и легализации не требуется, документ признается всеми официальными участниками Конвенции.