Оставьте заявку на обратный звонок
Наш менеджер свяжется с вами в ближайшее время

Нотариальный перевод
свидетельства о браке

Нотариальный перевод свидетельства о браке нужен при выезде семьи на ПМЖ в другую страну, если вы оформляете вид на жительство либо собираетесь менять гражданство. Он требуется также для выдачи визы, трудоустройства в иностранные компании, для получения нового паспорта либо смены фамилии.

Когда нужно перевести свидетельство о браке

Нотариальный перевод свидетельства о браке, цена которого зависит от способа легализации, необходим в следующих случаях:

  • При заключении в Украине брака между иностранцем и гражданином Украины. В этой ситуации может потребоваться апостилирование свидетельства о браке или нотариально заверенный перевод, чтобы брак был признан двумя странами.
  • При выезде на ПМЖ или для работы в иностранной компании.
  • При получении иностранного гражданства, смене фамилии необходимо предоставить нотариально заверенный перевод свидетельства о браке.
Оставить заявку на перевод
Как легализовать свидетельство о браке
Способ легализации документа зависит от законодательства страны, куда выезжает семья, или государства, с подданным которого заключил брак гражданин Украины. Перевод документа на иностранный язык без подтверждения подлинности и правильности перевода не имеет юридической силы, поэтому переведенное свидетельство необходимо легализовать. Сделать это можно двумя способами.

  • В некоторых странах достаточно нотариального заверения перевода. Лингвист переводит свидетельство о браке, нотариус заверяет переведенный документ, подтверждая его подлинность.

  • Апостилирование свидетельства о браке. В некоторых странах необходим апостиль на документ. Это специальный штамп, который подтверждает подлинность свидетельства о браке. Может потребоваться двойное апостилирование: штамп ставят на оригинал и переведенный документ.
Оставить заявку на перевод
Как получить нотариальный перевод свидетельства о браке в Киеве
Заказать перевод и легализацию такого документа можно в бюро переводов «МоваПро». Мы поможем легализовать свидетельство о браке, переведем документ на английский, польский, немецкий, французский и другие языки, а наши нотариусы заверят перевод. Если необходим апостиль на оригинал или перевод свидетельства, заказать такую услугу тоже можно у нас.

В «МоваПро» вы получите бесплатную консультацию наших специалистов по вопросам легализации документов. Для этого заполните онлайн-форму, и мы свяжемся с вами, предоставим полную информацию по вопросам оформления перевода свидетельства о браке.
Оставить заявку на перевод

Гарантии качества

Соответствие стандартам
ISO 9001 ТА 17100
Каждый перевод проходит
три стадии проверки
Выполним тестовый
перевод бесплатно!
Скидка 5% при заказе более 20 страниц перевода
Этапы выполнения заказа
Приём заказа
Согласование сроков и стоимости.
Уточнение требований Заказчика, особенностей написания имен, названий или адресов в документе. Формирование глоссария для специализированных текстов.


01
Перевод
Подбор одного или нескольких специализированных переводчиков исходя из тематики документа. Все наши специалисты проходят строгий отбор, что гарантирует отличный результат.
02
Редактура
Проверка правильности и полноты перевода командой редакторов. Обеспечение единства и точности терминологии по всему документу/проекту.
03
Корректура и верстка
Проверка грамматики, орфографии и пунктуации и форматирования перевода При необходимости, подключение верстальщика, чтобы оформить перевод документов со сложной графикой, таких как каталоги, брошюры, чертежи и др. в полном соответствии с оригиналом.
04
Заверение перевода
Нотариальное подтверждение перевода и копии документа с подписью переводчика либо скрепление документа печатью нашей компании.
05
Доставка
Ваши документы готовы! При необходимости наш курьер доставит вам их по в любую точку Киева, ну или отправит в другой город или страну.
06
Оставить заявку на нотариальный перевод свидетельства о браке
Оставьте заявку онлайн и наш менеджер свяжется с Вами