Оставьте заявку на обратный звонок
Наш менеджер свяжется с вами в ближайшее время

Нотариальный перевод
свидетельства о рождении

Для выезда ребенка за границу в большинстве случаев требуется нотариальный перевод свидетельства о рождении – цена процедуры зависит от языка, на который переводят документ. Нотариальное заверение документа придает ему юридическую силу. Иногда перевода недостаточно – необходимо апостилировать свидетельство. Есть страны, которые требуют апостиль на оригинале документа и второй штамп – на переводе.

Когда нужен нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении

Свидетельство о рождении – это важный документ, который необходим несовершеннолетним детям. Взрослым он может потребоваться для вступления в право наследства, подтверждения родства. Свидетельство о рождении, выданное в Украине, не будет иметь юридической силы в других странах. Его нужно легализовать: перевести на иностранный язык, поставить на нем апостиль или нотариально заверить копию. Нотариальный перевод потребуется:

  • при переезде ребенка на постоянное место жительства в другую страну, для подачи документов на смену гражданства;
  • для подачи в органы других стран;
  • для подтверждения родства при вступлении в право наследования;
  • для получения визы;
  • для получения высшего образования в иностранных учебных заведениях.
Если свидетельство о рождении ребенка было выдано в другой стране, для получения вида на жительство, при поступлении в школу, для оформления ребенка в детский сад в Украине необходим заверенный перевод документа. Такие услуги предоставляет наше бюро.
Оставить заявку на перевод
Стоимость нотариального заверения:
Перевод свидетельства о рождении с нотариальным заверением: особенности
  • Текст, который расположен внутри печатей и штампов, необходимо перевести полностью, с обеих сторон документа.
  • Структура перевода должна быть максимально приближенной к оригиналу, с выделением основной информации.
  • Существуют имена и фамилии с несколькими вариантами написания латиницей. Наши лингвисты уточняют у клиентов, какой вариант использовать – это важно, если часть личных документов уже переведена. Мы проверяем правильность названий населенных пунктов, имен и фамилий, чтобы избежать неточностей в документах.
  • Перед нотариальным заверением перевода мы согласовываем документ с заказчиком. Вы можете проверить правильность написания имен, фамилий, соответствие оригинала и перевода. При необходимости корректируем информацию, после чего юрист заверяет перевод.
Оставить заявку на перевод
Как заказать нотариальный перевод свидетельства о рождении в Киеве
Бюро переводов «МоваПро» выполняет перевод документов с украинского на иностранные языки, а также нотариальное заверение. Мы можем перевести свидетельство о рождении, выданное в других странах, на украинский язык.

У нас можно получить бесплатную консультацию. В «МоваПро» работают опытные лингвисты, которые квалифицированно переведут документы, а юристы заверят подлинность переведенной копии. Если для легализации необходимо апостилировать свидетельство о рождении, заказать такую услугу тоже можно у нас.

Мы также выполняем перевод и легализацию других личных документов: свидетельства о браке или разводе, паспорта, свидетельства о смерти.
Оставить заявку на перевод

Гарантии качества

Соответствие стандартам
ISO 9001 ТА 17100
Каждый перевод проходит
три стадии проверки
Выполним тестовый
перевод бесплатно!
Скидка 5% при заказе более 20 страниц перевода
Этапы выполнения заказа
Приём заказа
Согласование сроков и стоимости.
Уточнение требований Заказчика, особенностей написания имен, названий или адресов в документе. Формирование глоссария для специализированных текстов.


01
Перевод
Подбор одного или нескольких специализированных переводчиков исходя из тематики документа. Все наши специалисты проходят строгий отбор, что гарантирует отличный результат.
02
Редактура
Проверка правильности и полноты перевода командой редакторов. Обеспечение единства и точности терминологии по всему документу/проекту.
03
Корректура и верстка
Проверка грамматики, орфографии и пунктуации и форматирования перевода При необходимости, подключение верстальщика, чтобы оформить перевод документов со сложной графикой, таких как каталоги, брошюры, чертежи и др. в полном соответствии с оригиналом.
04
Заверение перевода
Нотариальное подтверждение перевода и копии документа с подписью переводчика либо скрепление документа печатью нашей компании.
05
Доставка
Ваши документы готовы! При необходимости наш курьер доставит вам их по в любую точку Киева, ну или отправит в другой город или страну.
06
Оставить заявку на нотариальный перевод свидетельства о рождении
Оставьте заявку онлайн и наш менеджер свяжется с Вами