Нотариальный перевод
свидетельства о рождении

Для выезда ребенка за границу в большинстве случаев требуется нотариальный перевод свидетельства о рождении – цена процедуры зависит от языка, на который переводят документ. Нотариальное заверение документа придает ему юридическую силу. Иногда перевода недостаточно – необходимо апостилировать свидетельство. Есть страны, которые требуют апостиль на оригинале документа и второй штамп – на переводе.

Когда нужен нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении

Свидетельство о рождении – это важный документ, который необходим несовершеннолетним детям. Взрослым он может потребоваться для вступления в право наследства, подтверждения родства. Свидетельство о рождении, выданное в Украине, не будет иметь юридической силы в других странах. Его нужно легализовать: перевести на иностранный язык, поставить на нем апостиль или нотариально заверить копию. Нотариальный перевод потребуется:

  • при переезде ребенка на постоянное место жительства в другую страну, для подачи документов на смену гражданства;
  • для подачи в органы других стран;
  • для подтверждения родства при вступлении в право наследования;
  • для получения визы;
  • для получения высшего образования в иностранных учебных заведениях.
Если свидетельство о рождении ребенка было выдано в другой стране, для получения вида на жительство, при поступлении в школу, для оформления ребенка в детский сад в Украине необходим заверенный перевод документа. Такие услуги предоставляет наше бюро.
Оставить заявку на перевод
Стоимость нотариального заверения:
Перевод свидетельства о рождении с нотариальным заверением: особенности
  • Текст, который расположен внутри печатей и штампов, необходимо перевести полностью, с обеих сторон документа.
  • Структура перевода должна быть максимально приближенной к оригиналу, с выделением основной информации.
  • Существуют имена и фамилии с несколькими вариантами написания латиницей. Наши лингвисты уточняют у клиентов, какой вариант использовать – это важно, если часть личных документов уже переведена. Мы проверяем правильность названий населенных пунктов, имен и фамилий, чтобы избежать неточностей в документах.
  • Перед нотариальным заверением перевода мы согласовываем документ с заказчиком. Вы можете проверить правильность написания имен, фамилий, соответствие оригинала и перевода. При необходимости корректируем информацию, после чего юрист заверяет перевод.
Оставить заявку на перевод
Как заказать нотариальный перевод свидетельства о рождении в Киеве
Бюро переводов «МоваПро» выполняет перевод документов с украинского на иностранные языки, а также нотариальное заверение. Мы можем перевести свидетельство о рождении, выданное в других странах, на украинский язык.

У нас можно получить бесплатную консультацию. В «МоваПро» работают опытные лингвисты, которые квалифицированно переведут документы, а юристы заверят подлинность переведенной копии. Если для легализации необходимо апостилировать свидетельство о рождении, заказать такую услугу тоже можно у нас.

Мы также выполняем перевод и легализацию других личных документов: свидетельства о браке или разводе, паспорта, свидетельства о смерти.
Оставить заявку на перевод

Гарантии качества

Соответствие стандартам
ISO 9001 ТА 17100
Каждый перевод проходит
три стадии проверки
Выполним тестовый
перевод бесплатно!
Скидка 5% при заказе более 20 страниц перевода
Этапы выполнения заказа
  • Приём заказа
    Согласование сроков и стоимости.
    Уточнение требований Заказчика, особенностей написания имен, названий или адресов в документе. Формирование глоссария для специализированных текстов.


    01
  • Перевод
    Подбор одного или нескольких специализированных переводчиков исходя из тематики документа. Все наши специалисты проходят строгий отбор, что гарантирует отличный результат.
    02
  • Редактура
    Проверка правильности и полноты перевода командой редакторов. Обеспечение единства и точности терминологии по всему документу/проекту.
    03
  • Корректура и верстка
    Проверка грамматики, орфографии и пунктуации и форматирования перевода При необходимости, подключение верстальщика, чтобы оформить перевод документов со сложной графикой, таких как каталоги, брошюры, чертежи и др. в полном соответствии с оригиналом.
    04
  • Заверение перевода
    Нотариальное подтверждение перевода и копии документа с подписью переводчика либо скрепление документа печатью нашей компании.
    05
  • Доставка
    Ваши документы готовы! При необходимости наш курьер доставит вам их по в любую точку Киева, ну или отправит в другой город или страну.
    06