Переклад сайтів для іноземних користувачів

Різноманіття мов змушує робити постійні переклади на іноземну мову. Бюро перекладів займається перекладами різної спрямованості: технічні та художні тексти, нотаріальні послуги, замовлення довідок. Одним з напрямків діяльності бюро є переклад сайтів.

Локалізація веб-сайтів — завдання, посильне для цілої команди досвідчених перекладачів. Переклади фрілансерів часто грішать спотворенням сенсу, оскільки вільні художники — це невеликий колектив з 2-3 людин. Віддаленому перекладачеві-одиночці і зовсім не під силу зрозуміти та передати всі нюанси оригінальної мови.

переклад сайту

Послуги бюро будуть необхідні власникам веб-сайтів, які розширюють міжнародні кордони. Кривий автоматичний переклад контенту викликає відтік клієнтів, і багато потенційних користувачів йдуть з ресурсу. Залишаються або адаптовані вірні клієнти, або володіючи мовою.

Адаптувавши ресурс під запити громадян інших країн, бізнес отримає новий приплив замовників і постійних клієнтів. Для іноземних клієнтів необхідний переклад не тільки головної сторінки сайту, але і всіх сторінок ресурсу, будь то інтернет-видання або онлайн магазин. 

Бюро перекладів у Києві здійснює переклади з основних мов світу: китайської, російської, англійської, німецької, іспанської, французької, японської, арабської, індійської, італійської та багатьох інших. Компанія перекладає як текстові матеріали, так і елементи інтерфейсу, а також рекламні оголошення і банери.

Багатомовність додає сайту ваги та авторитету у закордонних партнерів. Переклад на десять і більше мов відкриває доступність користувачам з більшості країн світу. Основною мовою інтернету є англійська, більшість користувачів більш-менш розуміють сенс змісту або розуміють інтуїтивно, яка інформація на сайті необхідна і як її знайти. Це стосується в основному майданчиків продажів. Інтернет-виданням, що містять складніший контент зі статтями та журналістськими дослідженнями, переклад сайту для різної аудиторії потрібен більше, ніж онлайн магазинам. Переклад китайською також дозволить залучити багато нових користувачів: адже Китай густонаселена країна з мільярдом потенційних читачів.

Бюро перекладів (Київ) після укладення договору бере на себе роботи з перекладу змісту, локалізації, оптимізації під інтернет запити, збірці і тестування веб-сайту. Кожен переклад проходить кілька етапів перевірки, адже в команді працюють тільки досвідчені перекладачі.

В бюро перекладів (Україна) працюють найталановитіші перекладачі країни, які знають і люблять свою справу. Тому компанія стане вашим головним помічником в питаннях перекладу і глобалізації.