Переклад сайтів на іноземні мови

Для перекладу сайтів на іноземні мови бюро перекладів використовує безліч інструментів, що дозволяють максимально точно перевести сайт для користувачів. Залежно від спрямованості сайту і цільової аудиторії, можливо виконати переклад на будь-яку мову. Основними мовами перекладу сайтів є англійська, німецька, іспанська, французька, португальська, китайська. Але бюро перекладів в Києві візьметься і за перехід на більш рідкісну мову.

Переклад необхідний компанії для збільшення відвідуваності, розширення контактів, збільшення продажів. Повністю переробити сайт може тільки досвідчений фахівець, оскільки працювати доводиться з безліччю специфічних документів і файлів і спеціальною термінологією.

Бюро перекладів (Україна) має в штаті команду перекладачів, які в короткі терміни переведуть і локалізують сайт. У роботі використовуються програми, що дозволяють уникнути помилок. Від людського фактора ніхто не застрахований, тому кожен переклад проходить кілька етапів перевірки: переклад людиною, машинний переклад, вичитування редактором. Перевірка на помилки проводиться кілька разів.

При перекладі сайтів перекладачі максимально зберігають стилістику тексту, щоб іноземним користувачем сайт сприймався також, як це було задумано розробниками основною мовою. Якщо для поліпшення якості перекладу знадобиться додаткова інформація, команда запитує її у замовника.

Локалізація проводиться з урахуванням національних особливостей країни, для якої перекладається сайт. Можуть бути змінені графічні елементи, вид шрифту, фон сторінок. Тому сайт для англомовних користувачів може відрізнятися від варіанту сайту для російськомовних клієнтів. При локалізації допрацьовуються і web-елементи, щоб сайт простіше знаходився пошуковими системами після перекладу.

Переклад сайтів — відносно недавній вид перекладу, що має свої особливості та підходи. Команда повністю доводить проєкт до потреб клієнта. Можна сказати, що переклад сайтів — комплексна послуга, що включає не тільки переклад текстів, заголовків, рекламних блоків, а й локалізацію. Ваш сайт будуть читати носії мови, які помічають найменші огріхи й помилки. Тому так важливі етапи перевірки при роботі над перекладом сайтів. Переклад допомагає збільшити відвідування сайту, залучити тисячі унікальних користувачів.

Бюро перекладів (Київ) оптимізує сайт під запити користувачів. До кожного проєкту прикріплений менеджер, який взаємодіє зі штатом перекладачів і контактує із замовником. Завдяки контролю кожного етапу роботи виходить максимально точний переклад без зриву термінів здачі проєкту.