Юридичний переклад ретельно

Специфіка юридичного перекладу така, що вихідний текст базується на одній правовій системі, тоді як кінцевий варіант перекладу повинен повністю відповідати інший. Саме тому звичайні перекладачі не годяться для настільки скрупульозної роботи, бо не володіють широкими знаннями у сфері міжнародного права.

А тим часом на сьогодні юридичний переклад — одна з найбільш актуальних сфер перекладу взагалі. І не дивно: освоєння нових, закордонних ринків, залучення інвестицій з-за кордону — все це вимагає знань не тільки мовного середовища, але і юридичної специфіки тієї правової системи, до якої належить ваш партнер по бізнесу. Не володіючи достатнім набором правових знань можна ставити хрест на розвитку ділових відносин з закордонними партнерами. А коли в штаті компанії немає людини, яка б володіла усіма відповідними компетенціями, можна скористатися послугами професіоналів.

Навіть самі незначні помилки у правовій термінології можуть спричинити значні наслідки. Так, документи можуть визнати недійсними та контракт буде розірваний, не кажучи вже про можливість великих позовів. Іншими словами, це та сфера, де життєво важливо врахувати максимальну кількість тонких правових і перекладацьких нюансів.

Саме тому фахівці бюро перекладів в Києві Movapro виключно відповідально підходять до завдання. Більш того, ми не допускаємо до юридичного перекладу тих людей, які не дуже ознайомлені з чинними правовими нормами країни, на мову якої потрібно виконати переклад. Можете бути абсолютно впевнені, — людина, яка займається вашим перекладом, обов'язково юрист за освітою і має значну практику.

Бюро перекладів Movapro гарантує, що всі юридичні зобов'язання будуть абсолютно рівнозначні оригіналу. До того ж, ми завжди будемо раді пояснити замовнику характер використовуваних абревіатур і при необхідності доопрацювати роботу.

Бюро перекладів у Києві працює над наступними видами документів:

  • Договори та контракти самого різного типу (від трудових до дистриб'юторських, купівлі-продажу, лізингу, кредитних);
  • Митна документація;
  • Документація по тендерах;
  • Внутрішньокорпоративні документи (наприклад, установчі документи);
  • Патентна документація;
  • Документація по авторському праву;
  • Нормативно-правові акти;
  • Процесуальні документи.

Бюро перекладів Movapro (Київ, Україна) не тільки виконає юридичний переклад ретельно, але і допрацює його таким чином, щоб документи були максимально зрозумілі носіям мови, тобто з огляду на культурні та лінгвістичні особливості.

Послуги надаються юридичним і фізичним особам.