Нотариальный перевод на иврит

Израиль – страна-участница Гаагской конвенции, поэтому для легализации документов, выданных в Украине, достаточно апостиля. Однако в ряде случаев необходим нотариальный перевод на иврит, который придает документам юридическую силу за границей. Заказать такую услугу можно в «МоваПро». В нашем бюро переводов работают профессиональные лингвисты, которые быстро и качественно переведут документы, а опытные нотариусы заверят подлинность бумаг.

Когда необходим нотариальный перевод с иврита или на иврит

Эта услуга требуется, чтобы придать юридическую силу документам, выданным в другой стране. Если апостилирование невозможно, именно нотариальное заверение перевода позволяет легализовать переведенный документ. Такая услуга требуется в ряде случаев:

  • апостилировать паспорт нельзя – этот документ, подтверждающий личность, можно только перевести; чтобы он имел официальную силу, необходимо нотариально заверить перевод;

  • апостиль не проставляется на копии документов: если вам необходима копия свидетельства о рождении, о заключении или расторжении брака, копия диплома или справки о несудимости, необходимо выполнить нотариальный перевод таких бумаг.

Дополнительно можно перевести и нотариально заверить другие документы: договоры, расписки, справки о несудимости, дипломы, свидетельства. При этом перевод прикрепляется (подшивается) к оригиналу.

Особенности нотариального перевода на иврит

Такие услуги предоставляют дипломированные переводчики и нотариусы – частные, государственные. Сначала лингвист изучает документ, переводит его без искажения смысла, с сохранением оформления. Опечатки, ошибки в переводе не допускаются – если они есть, нотариус не заверит документ. После выполнения работы переводчик ставит подпись, указывает свою фамилию. Далее с документом работает нотариус, который подписывает перевод, ставит печать. Этим он подтверждает правильность перевода, придает ему юридическую силу.

Цена такой услуги включает собственно перевод – от 290 грн., работу нотариуса – от 150 грн. Чтобы рассчитать точную стоимость, обратитесь к нам. Она зависит от таких факторов:

  • объем документа – нотариальный перевод оплачивается постранично, начиная с третьей страницы, за каждый лист необходимо доплатить;

  • размер текста – рассчитывается по количеству знаков (включая пробелы, знаки препинания);

  • тематика – если необходимо перевести и заверить договор, медицинский или технический текст, цена услуг будет различаться;

  • сроков – срочные переводы с нотариальным заверением дороже, в этом случае необходимо учитывать наценку за срочность.

Как заказать такую услугу в Киеве

Если вы занимаетесь оформлением документов для выезда в Израиль, хотите переехать в эту страну в связи с работой, учебой или на постоянное место жительства, необходимо заранее уделить время оформлению документов. Если оно выполнено неправильно, бумаги не будут иметь юридической силы. Это влечет за собой серьезные проблемы с трудоустройством, легализацией в Израиле.

Чтобы избежать их, обратитесь за помощью к профессионалам – в бюро переводов «МоваПро». Мы предоставляем услуги устного, письменного перевода с иврита на русский или украинский язык, переводим в обратном порядке – с украинского на иврит.

Почему стоит обратиться к нам

  • У нас большой штат опытных переводчиков, носителей языка.

  • Заранее оговариваем сроки предоставления услуги, строго их соблюдаем.

  • Сохраняем конфиденциальность клиентов.

  • Мы ориентированы на долгосрочное сотрудничество, поэтому условия работы прозрачные и честные.