Терміновий усний переклад у Києві та по Україні

Терміновий усний переклад у Києві та по Україні

У нашому бюро перекладів МоваПро ми вже понад 12 років надаємо послуги усного перекладу в Києві та по Україні. Нам довіряють як індивідуальні клієнти, так і корпорації, такі як ПриватБанк, Samsung та LG, а також благодійні організації, наприклад, ЮНІСЕФ.

Ми співпрацюємо з дипломованими перекладачами з досвідом усних перекладів у різних сферах. Наші співробітники завжди комунікабельні, ввічливі, охайні, одягнені згідно з форматом заходу. Ви можете безкоштовно проконсультуватися з нашими фахівцями з усіх питань, пов’язаних з усним перекладом – як особисто в офісі, так і зателефонувавши нам.

Tania Kuzmina
Tania Kuzmina
2023-12-15
Дуже сподобалось спілкування з цією фірмою. Робота була виконана дуже швидко, якісно та професійно. Співробітниці були ввічливими, терплячими. Раджу звертатися усім. Ще раз, дуже вдячна Вам. Ще + місце розташування зручне максимально.
Ірина Дудкіна
Ірина Дудкіна
2023-08-17
Спасибо!Бистро,качественно!Девочки большие молодци!!!
Теплові мережі
Теплові мережі
2023-06-09
Дуже хороше бюро перекладів! Завжди швидко, зручно і за помірну ціну. Вже не вперше користуюся. Рекомендую!
Мэри Кучухидзе
Мэри Кучухидзе
2023-06-07
Щиро вдячна за вашу бездоганну працю та за короткий термін виконану роботу!
Iryna Bezkrovna
Iryna Bezkrovna
2022-02-13
Хочу подякувати за оперативне та якісне опрацювання документів! Приємні працівники, якісний сервіс, рекомендую)
Veronika Chuyan
Veronika Chuyan
2022-02-11
Спасибо большое Мова Про , за то что сделали всё быстро и качественно, девушки очень вежливые🤍 Очень приятно уважительно обращаются+++ Рекомендую 💯

Усний переклад: що потрібно знати про специфіку

Фахівець, який виконує усний переклад, не може скористатися словником, повинен мати знання та досвід у відповідній сфері. Від перекладача вимагається висока швидкість реакції, уміння швидко зорієнтуватися в стислих часових рамках. У нас Ви можете замовити перекладачів для:

  • різних заходів (конференції, семінари, лекції, тренінги, круглі столи, презентації, виставки, скайп-конференції, фуршети, свята),
  • телефонних переговорів,
  • нотаріальних правочинів,
  • супроводу іноземців до різних органів,
  • екскурсій.

Бюро перекладів МоваПро пропонує Вам послуги перекладачів, які володіють не лише значним досвідом усних перекладів, але й конкретною спеціалізацією (економіка, юриспруденція, банківська справа, техніка і т.д.).

Компанії, які нам довіряють

Сфери спеціалізації

Наше бюро спеціалізується на різноманітних сферах усного перекладу. Ми забезпечуємо професійний переклад як на ділових зустрічах, так і під час неформальних прогулянок по місту з іноземними партнерами.

Послідовний переклад

Можна виділити два види послідовного усного перекладу, популярних у Києві – на аудиторію (навчальні заходи, презентації тощо) і для малої кількості слухачів (переговори, правочини). Виступаючий озвучує фразу або невеликий фрагмент своєї промови і робить паузу, під час якої перекладач перекладає щойно сказане промовцем. Наші перекладачі готові забезпечити послідовний усний переклад у будь-якому контексті.

Синхронний переклад

Синхронічний переклад вимагає великої концентрації та вміння оперативно реагувати на мовну ситуацію. Здійснюється практично одночасно з оратором, який не робить пауз. Це найважчий вид перекладу, тому вартість його вища, ніж послідовного. Синхроністи особливим чином тренують свою пам’ять, щоб якісно перекладати мову спікера. Перекладачі-синхроністи працюють у парах та змінюються кожні 20 хвилин.

Шушутаж

Шушутаж (переклад нашіптуванням) – це різновид синхронного перекладу, при якому перекладач нашіптує переклад того, що було сказано, одному або декільком людям. Перекладач нашіптує на низькій гучності голосу, спеціально зменшуючи резонанс голосних і деяких приголосних. Під час шушутажу перекладач може строго дотримуватися слів доповідача або перекладати ключові моменти.

Часті запитання

Будемо раді відповісти на всі ваші питання

Для швидкого і точного розрахунку вартості, будь ласка, зверніться до наших менеджерів за номером +38 098 607 7967 або у Viber, Telegram чи Whatsapp, чи надішліть запит на адресу order@movapro.kiev.ua

Вартість перекладу розраховується погодинно. У системі тарифікації застосовується правило мінімальної ставки, тобто дві години. 

Так, ми забезпечуємо послуги усного перекладу для різних заходів, включаючи конференції, семінари, навчальні курси та інші події.

Рекомендується замовляти усний переклад заздалегідь, щоб ми могли забезпечити наявність перекладачів та відповідне обладнання.

Наше бюро перекладів пропонує усні переклади між широким спектром мовних пар, включаючи англійську, іспанську, французьку, німецьку та багато інших.

Декілька слів від СЕО

Шановні клієнти та партнери,

Бюро перекладів МоваПро було засновано 12 років тому. З того часу ми виросли в справжню професійну спільноту, до якої наразі входять 437 експертів. Якщо у Вас виникнуть будь-які запитання або потреба в додатковій інформації, наша команда завжди готова допомогти.

Дякуємо Вам за довіру та з нетерпінням чекаємо на співпрацю.

З повагою, 

Дмитро Ковалик, директор та співзасновник бюро перекладів МоваПро

Дмитро Ковалик, директор та співзасновник бюро перекладів МоваПро