
Срочный перевод личных документов в Киеве и Украине
В нашем переводческом бюро МоваПро, расположенном в самом сердце Киева, рядом со станцией метро «Золотые Ворота», мы уже более 12 лет предоставляем профессиональные услуги перевода личных документов, а также сопутствующие юридические и нотариальные услуги. Мы выполняем заказы в необходимые для Вас сроки и по приемлемым ценам. У нас вы можете бесплатно проконсультироваться по всем вопросам, как лично в офисе, так и позвонив нам по телефону.
- Моб: +3 (098) 607 79 67 (Viber, Whatsapp, Telegram)
- E-mail: order@movapro.kiev.ua
- Адрес: Киев, ул. Ярославов Вал 9, этаж 4, офис 405
- Стоимость: от 250 грн (рассчитывается в соответствии с количеством текста и языка)
- Срок выполнения: от 1 дня
- Консультация: бесплатно
Перевод личных документов в Украине: что нужно знать о специфике
Ключевым аспектом при переводе личных документов является безупречная точность, поскольку малейшая ошибка в имени или адресе может сделать документ неприемлемым для соответствующих органов. Мы осознаем важность этой задачи и с высокой ответственностью подходим к каждому заказу, чтобы гарантировать беспрепятственное принятие ваших документов. Это подтверждают многочисленные положительные отзывы наших клиентов – с некоторыми из них мы сотрудничаем уже более 12 лет. Документы, которые мы переводим:
- Документы по налоговой, справки о несудимости, банковские выписки, паспорт, документ о регистрации места жительства, медицинские справки, пенсионное и другие удостоверения;
- Образовательные документы, такие как диплом или аттестат с приложениями, табель и справки из ВУЗов;
- Свидетельство о браке, разводе, рождении, смене имени или смерти.
Каждый перевод проверяется редактором, а при подготовке документа к нотариальному удостоверению наш менеджер еще раз тщательно просматривает всю ключевую информацию, чтобы убедиться в отсутствии ошибок.
Поскольку в Украине официальный вариант транслитерации имен претерпевает изменения, мы используем написание имени и фамилии согласно загранпаспорту клиента, чтобы избежать проблем с идентификацией личности.

Стоимость перевода личных документов
Обычно стоимость перевода одного типового документа, например свидетельства о рождении или браке, равна стоимости перевода 1 стандартной страницы. В случае, когда количество текста превышает 1800 знаков с пробелами (скажем, внутренний украинский паспорт со всеми печатями, банковская или медицинская выписка и т.п.), стоимость вклада рассчитывается исходя из количества знаков, умноженных на тариф за перевод на целевой язык.
ЯЗЫКОВАЯ ПАРА |
СТОИМОСТЬ ЗА 1800 ЗНАКОВ С ПРОБЕЛАМИ (ИЛИ 1 СТАНДАРТНЫЙ ДОКУМЕНТ) |
---|---|
Перевод с/на английский |
250-270 грн |
Перевод с/на польский |
350 грн |
Перевод с/на немецкий |
380 грн |
Перевод с/на французский |
350 грн |
Перевод с/на испанский |
400 грн |
Перевод с/на португальский |
440 грн |
Перевод с/на итальянский |
350 грн |
Перевод с/на хорватский |
400 грн |
Перевод с/на туркменский |
580 грн |
Перевод с/на нидерландский (голландский) |
550 грн |
Перевод с/на японский |
600 грн |
Перевод с/на литовский |
450 грн |
Перевод с/на арабский |
500 грн |
Перевод с/на латышский |
620 грн |
Перевод с/на иврит |
500 грн |
Перевод с/на азербайджанский |
600 грн |
Перевод с/на украинский/русский |
150 грн |
Перевод с/на болгарский |
400 грн |
Перевод с/на словацкий |
400 грн |
Перевод с/на шведский |
550 грн |
Перевод с/на грузинский |
450 грн |
Перевод с/на узбекский |
460 грн |
Перевод с/на финский |
550 грн |
Перевод с/на хинди |
600 грн |
Перевод с/на венгерский |
580 грн |
Перевод с/на персидский (фарси) |
600 грн |
Перевод с/на корейский |
600 грн |
Перевод с/на белорусский |
400 грн |
Перевод с/на вьетнамский |
650 грн |
Перевод с/на словенский |
400 грн |
Перевод с/на китайский |
600 грн |
Перевод с/на армянский |
500 грн |
Перевод с/на казахский |
580 грн |
Перевод с/на турецкий |
550 грн |
Перевод с/на таджикский |
640 грн |
Перевод с/на румынский (молдавский) |
350 грн |
Перевод с/на чешский |
400 грн |
Перевод с/на сербский |
400 грн |
Перевод с/на норвежский |
550 грн |
Перевод с/на эстонский |
650 грн |
Перевод с/на датский |
550 грн |
Перевод с/на греческий |
500 грн |
Стоимость заверения перевода личных документов
В большинстве случаев перевод личных документов требует заверения, подтверждающего их достоверность и соответствие оригиналу. Этот процесс обеспечивает признание перевода соответствующими органами и институтами. Завереный перевод обеспечивает правовое действие и имеет силу официального документа. Существует несколько вариантов заверения перевода личных документов:
Удостоверение печатью бюро переводов
Самый быстрый и экономичный вариант. Этот вид удостоверения включает в себя печать нашего бюро, имя переводчика и контактные данные. Подходит для большинства негосударственных учреждений, школ, садов и, в некоторых случаях, для подготовки иммиграционных документов в ряде стран, таких как Канада или США.
Заверение подписи переводчика с подтверждением копии документа
Заверение подписи переводчика с подтверждением копии документа. В этом случае вместе с подписью переводчика нотариус также подтверждает верность копии документа. Для этого обычно следует предъявить оригинал документа.
Нотариальное заверение
Более официальный вариант: Нотариус подтверждает подпись и квалификацию переводчика, ставя государственную гербовую печать. Обычно заверение выполняется на украинском языке, однако в случае необходимости нотариальная надпись может быть продублирована на языке перевода.
Апостиль
Апостиль не свидетельствует о переводе, а лишь подтверждает подлинность оригинального документа, выданного государственным органом. Часто его путают с нотариальным удостоверением, но это не одно и то же. Сначала апостиль ставится на оригинал документа, а уже после этого документ переводится, и, если нужно, заверяется нотариусом.
Вам нужно срочно перевести личные документы?
- (098) 607 79 67 (Viber, Whatsapp, Telegram)
- (044) 333 4 007
- order@movapro.kiev.ua
- Киев, ул. Ярославов вал 9, этаж 4, офис 405
Часто задаваемые вопросы
Будем рады ответить на все Ваши вопросы
Для быстрого и точного расчета стоимости, пожалуйста, обратитесь к нашим менеджерам по номеру +38 098 607 7967, или в Viber, Telegram или Whatsapp, или отправьте запрос по адресу order@movapro.kiev.ua
Как быстро выполняется перевод?
Наш стандартный темп предполагает перевод 8-10 переводческих страниц за сутки. Процесс выполнения заказа включает несколько этапов: сначала менеджер принимает заказ, связывается с соответствующим специализированным переводчиком и распределяет работу. После завершения перевода документ проходит редактирование и корректуру. При необходимости выполняется также удостоверение перевода или верстка. Для срочных заказов мы оптимизируем наш процесс, чтобы обеспечить скорую сдачу – даже в течение нескольких часов. Стоимость срочного перевода, как правило, на полтора раза выше стандартного перевода.
Кто делает переводы?
В нашей команде работают только профессионалы с минимум 10-летним опытом в переводческой сфере. Мы проводим тщательный отбор кандидатов, где только избранные попадают в наш шорт-лист. Чтобы присоединиться к нашей команде переводчики проходят сложный тестовый перевод. В результате такого отбора лишь примерно 5% кандидатов получают возможность работать с нами.
Сколько стоит перевод документов в Украине?
Стоимость перевода документов может отличаться в зависимости от объема и выбранных языковых пар.
Как перевести документ с английского на украинский?
Вы можете обратиться в бюро переводов МоваПро. Мы выполняем срочные переводы с английского на украинский. Также мы можем засвидетельствовать перевод печатью бюро переводов или выполнить нотариальное заверение перевода.
Как перевести документ PDF?
Для перевода документа PDF вы можете воспользоваться приложениями или онлайн-сервисами, поддерживающими функцию перевода PDF. Некоторые переводчики позволяют загружать PDF-файлы непосредственно на платформу для получения перевода.
Как переводчики обеспечивают конфиденциальность личных документов?
Переводчики обеспечивают конфиденциальность личных документов путем соблюдения соответствующих норм и стандартов по защите конфиденциальности и личных данных.
Каковы последствия некорректного перевода личных документов?
Некорректный перевод личных документов может привести к задержкам в решении вопросов иммиграции, образования, трудоустройства и других сфер жизни.
Можно ли перевести личные документы в виде заверенной копии?
Так, можно осуществить перевод личных документов посредством заверенной копии, имеющей ту же юридическую силу, что и оригинал документа.
Как перевод личных документов может повлиять на процесс поступления в учебное заведение за границей?
Качественный перевод личных документов может обеспечить правильное толкование академической информации и понятность для принятия решения о поступлении в учебное заведение за границей.
Можно ли заказать перевод личных документов в кратчайшие сроки?
Да, перевод личных документов можно заказать в короткие сроки в соответствии с потребностями клиента.