Перевод специализированных текстов

Каждый второй современный человек владеет иностранным языком на определённом уровне и при необходимости может прочесть, понять или даже перевести текст на русский или украинский язык и наоборот. Но если речь идёт о переводе специализированного текста, например, руководства по эксплуатации оборудования, контракта с иностранным партнёром или медицинского заключения, простого знания языка окажется недостаточно. Важно, чтобы человек, выполняющий перевод текста повышенной сложности, владел специальными знаниями в соответствующей области и понимал о чем идёт речь в документе, иначе перевод будет не точным и в лучшем случае будет частично передавать суть оригинального документа, что может привести к значительным проблемам в дальнейшем.


Перевод документов

Готовите документы для посольства и возникла необходимость перевести паспорт, справку с работы или нотариальное заявление? Нужен перевод диплома или аттестата для поступления в ВУЗ за рубежом? Необходимо перевести доверенность, договор или другой документ для иностранных партнеров?



Медицинский перевод

Медицинский перевод

Медицинский перевод отличается наибольшей ответственностью и повышенной требовательностью к квалификации переводчика. Такое направление подразумевает наличие знаний в многочисленных узких специализациях по медицины, большой словарный запас в отношении специфических терминов. От точности и качества выполненного перевода медицинского документа подчас зависит насколько детально и верно доктор изучит новый препарат, новую аппаратуру или историю болезни иностранного пациента. А значит, зависит и здоровье людей.



Перевод и локализация сайтов

Перевод и локализация сайтов

Собственным сайтом уже никого не удивишь – сейчас у любого более-мене крупного бизнеса есть своя страничка в сети, или же вовсе интернет является основным источником клиентов и заказчиков. Но если компания решит расширить свою деятельность на территорию других стран, рано или поздно встанет вопрос о локализации и переводе сайта на иностранные языки. Бюро переводов Movapro готово помочь Вам с решением этой задачи, адаптировав контент веб-сайта под условия конкретной страны.



Технический перевод текстов

Технический и научный перевод текстов

Компания Movapro поможет Вам с переводом технических текстов. В штате нашего бюро переводов достаточно переводчиков, специализирующихся на технической и научно-технической тематике, более того, все наши технические переводчики имеют значительный опыт работы с сфере, соответствующей тематике перевода и дипломы о высшем техническом образовании.



Юридический перевод

Юридический перевод

В наше время юридический перевод является крайне востребованным, это связано с увеличением количества установленных деловых отношений между представителями разных стран, стремительным развитием международного бизнеса и освоением новых зарубежных рынков. Особенностью такого перевода является понимание специфических терминов документов данной тематики, их правильных формулировок на иностранном языке. От самого переводчика же требуется не только понимание тематики, но тщательность, внимательность и точность при выполнении задания.



Справка о несудимости

Справка о несудипмости

Справка о несудимости (об отсутствии судимости) является официальным документом, подтверждающим тот факт, что физическое лицо не привлекалось к уголовной ответственности и в данный момент не находится в розыске на всей территории Украины. Данную справку могут получить физические лица, достигшие 14-ти лет, причем как граждане Украины, так и граждане других стран, находящиеся на территории Украины.



Нотариальный перевод документов

Нотариальный перевод

Иногда возникает необходимость в заверении иностранных документов, чтобы подтвердить их юридическую силу на территории Украины. Самые распространённые примеры – переводы паспорта, диплома, или других документов об образовании, которые необходимы иностранцам для официального оформления на работу в Украине.



Апостиль и легализация документов

предоставление апостиля

Movapro поможет Вам с легализацией документов и проставлением апостиля на них в Киеве. Наше бюро переводов поможет с оформление документов в посольстве США, Испании, Индии, Португалии, Сирии, Литвы, Латвии, Дании и других стран в Киеве.



Устный перевод

Устный последовательный перевод

Бюро переводов Movapro оказывает услуги последовательного устного перевода в Киеве. Мы предоставим Вам квалифицированного переводчика, который поможет с проведением любого из причисленных ниже мероприятий:

  • Устный перевод для переговоров и деловых встреч;
  • Устный перевод для презентаций и выставок;
  • Устный перевод для конференций, семинаров, круглых столов и т.п.;
  • Сопровождение иностранных граждан переводчиком.
{{result() | currency:"":2}} грн.